Former aux métiers de la traduction aujourd’hui et demain
Colloque international #AFFUMT2020, organisé par l’AFFUMT (Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction)
Lieu: Grenoble (France)
Date de l'événement: 25-26 mai 2020

Date limite: 01 décembre 2019


 

Attentives aux mutations du secteur, les formations universitaires aux métiers de la traduction sont en constante évolution. En cette première partie du XXIe siècle, plus que jamais, elles doivent s'adapter afin de préparer les étudiantes et les étudiants à une insertion professionnelle réussie : après la traduction assistée par ordinateur (TAO) et le réseau Internet, qui ont totalement transformé les méthodes de travail, les récents progrès de la traduction automatique, désormais neuronale, amènent des changements tout aussi importants non seulement dans la façon de travailler, mais aussi dans l'évolution des modèles économiques. Dans le même temps, une place de plus en plus importante est accordée à la maîtrise des compétences dites « douces » (soft skills) ou encore interpersonnelles. Plus que jamais, les formateurs ont besoin de réfléchir à la façon de former au mieux les futurs professionnels en faisant évoluer le contenu des formations.

 

Cette réflexion sur les enjeux de la formation aux métiers de la traduction n'est pas nouvelle, comme peuvent en témoigner l'existence de toute une littérature scientifique sur le sujet, les nombreuses expérimentations (p. ex. approche par projet, travail en simulation au sein d'agences virtuelles de traduction, ateliers comparatifs entre traduction humaine et traduction automatique post-éditée), ou encore la mise en place  d'un certain nombre de réseaux ou de projets consacrés à ces questions (OPTIMALE, OTCT, INSTB). En particulier, depuis plus de dix ans maintenant, la Direction générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne s'efforce, dans le cadre du réseau des masters européens en traduction (EMT), de définir un référentiel évolutif des compétences nécessaires aux futurs professionnels, relatives au transfert linguistique, à la prestation de service, aux technologies, ou encore aux relations interpersonnelles.

 

C'est dans ce cadre que l'Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction (AFFUMT), créée en 2002 afin de renforcer la professionnalisation des formations, de les promouvoir et de les défendre, a souhaité organiser son tout premier colloque international, qui s'interrogera sur les enjeux liés à la formation des étudiantes et des étudiants d'aujourd'hui, mais aussi de demain.

 

Les propositions, d'une longueur de 500 mots avec un maximum de cinq références bibliographiques, devront concerner la formation aux différents métiers et aux différentes spécialisations de la traduction, et pourront porter sur la traduction, la localisation, la post-édition, la révision, la transcréation, l'interprétation, la rédaction technique ou multimédia, le précis writing, la terminologie, ou encore la gestion de projets. Les thèmes abordés seront notamment la didactique de la traduction, la professionnalisation, l'ergonomie, les outils d’aide à la traduction, la traduction automatique, l'apport de la traductologie à la formation professionnelle, la place de la formation tout au long de la vie pour les professionnels de la traduction.

 

L'AFFUMT a souhaité organiser cet événement scientifique en hommage à Elisabeth Lavault-Olléon, Professeure émérite à l'Université Grenoble Alpes, où a eu lieu le 30 avril 2010 la première assemblée générale de l’association lorsque celle-ci est entrée dans une nouvelle dynamique.

 

Calendrier :

 

Lancement de l’appel à communications : mai 2019

 

Envoi des propositions : du 1er octobre au 1er décembre 2019 dernier délai

 

Février 2020 : annonce des propositions retenues

 

25-26 mai 2020 : colloque

 

Les propositions de communication sont à déposer directement sur ce site.

 

Conférencier(e)s invité(e)s (à confirmer) :

 

Yves Gambier, Université de Turku

 

Dorothy Kenny, Dublin City University

 

Gary Massey, ZHAW School of Applied Linguistics

 

Comité scientifique :

 

Pierrette Bouillon, Université de Genève

 

Nadine Celotti, Università degli studi di Trieste

 

Dragoș Ciobanu, University of Leeds

 

Isabelle Collombat, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 (ESIT)

 

Fayza El Qasem, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 (ESIT)

 

Georges Fournier, Université Lyon III

 

Cécile Frérot, Université Grenoble Alpes

 

Nicolas Froeliger, Université de Paris

 

Anca Greere, Université Babeș-Bolyai

 

Amparo Hurtado Albir, Universitat Autònoma de Barcelona

 

Katell Hernandez Morin, Université de Rennes II

 

Amélie Josselin-Leray, Université Toulouse Jean Jaurès

 

Nike K. Pokorn, Université de Ljubljana

 

Elisabeth Lavault-Olléon, Université Grenoble Alpes

 

Rudy Loock, Université de Lille

 

Christine Michaux, Université de Mons

 

Enrico Monti, Université de Haute-Alsace

 

Jean Quirion, Université d’Ottawa

 

Andrew Rothwell, Swansea University

 

Tomas Svoboda, Univerzita Karlova

 

Sonia Vandepitte, Ghent University

 

Alain Volclair, Université de Strasbourg

 

Comité d'organisation :

 

ILCEA4 - GREMUTS, Université Grenoble Alpes

 

Langues du colloque :

 

Anglais et français

 

Publication :

 

Une sélection des communications retenues fera l'objet d'une publication.

 

Dernier numéro

S'abonner

Pour vous abonner à la liste de diffusion, veuillez envoyer votre demande d'inscription à : francais-langues@auf.org

Annoncer sur Framonde

Vous pouvez l’alimenter en adressant vos annonces sous fichier joint dans le cadre de ces rubriques à : francais-langues@auf.org

Les annonces doivent être rédigées sous format word, odt ou rtf (caractères Times New Roman ou Arial).

Archives de publication

Copyright AUF - Contact